-
- Remember, remember the Fifth of November,
- The Gunpowder Treason and Plot,
- I know of no reason
- Why the Gunpowder Treason
- Should ever be forgot.
- Guy Fawkes, Guy Fawkes, t'was his intent
- To blow up the King and Parli'ment.
- Three-score barrels of powder below
- To prove old England's overthrow;
- By God's providence he was catch'd
- With a dark lantern and burning match.
- Holloa boys, holloa boys, let the bells ring.
- Holloa boys, holloa boys, God save the King!
- And what should we do with him? Burn him!
- En español...
la Traición de Pólvora y el Complot,
no sé de ninguna razón
por que la Traición de Pólvora
debería jamás ser olvidada.
Guy Fawkes, Guy Fawkes, fue su intención
hacer explotar al Rey y al Parlamento.
Tres barriles de pólvora debajo
Para demostrar el derrocamiento de la Vieja Inglaterra;
Por la providencia de Dios él fue capturado
con una linterna apagada y un fósforo ardiendo.
Vamos, muchachos, vamos, muchachos, dejad que suenen las campanas.
¡Vamos, muchachos, vamos, muchachos, Dios salve al Rey!
¿Y qué deberíamos hacer con él? ¡Quemarlo!
- Forgiven Princess
1 comentario:
Muak.
Publicar un comentario